"그분은 살아나셨습니다"..."He is risen! Celebrate the risen Savior, Jesus Christ "

Easter with and Resurrection Luke 24:1-12

부활절예배 "그는 여기 계시지 아니하시고 살아나셨다"...

예수님의 부활은 예수님이 탄생하기 몇 백년 전에 이미 예언되었습니다. 마태복음 12:38-40을 보면 서기관과 바리새인 중 몇 사람이 예수께 와서 말했습니다. "선생님이여 우리에게 표적 보여 주시기를 원하나이다." 그러자 그분이 대답했습니다. "악하고 음란한 세대가 표적을 구하나 선지자 요나의 표적밖에는 보일 표적이 없느니라 요나가 밤낮 사흘을 큰 물고기 뱃속에 있었던 것같이 인자도 밤낮 사흘을 땅 속에 있으리라."

"여러분들은 내가 하나님의 아들이라는 표시를 원하고 있습니다. 나는 한 가지를 보여 드리겠습니다. 삼일째 되는 날에 나는 무덤에서 나오겠습니다. 그러면 여러분들은 내가 하나님의 아들이라는 것을 알게 될 것입니다. 그것이 내가 여러분에게 보여 줄 수 있는 유일한 나의 표시입니다"라는 말입니다.

만일 예수가 부활하지 않았더라면, 사람들은 그를 또 하나의 사기꾼이라고 불렀을 것입니다. 옛 역사가인 요세푸스에 따르면, 그리스도 시대에는 스스로 신이라 주장하는 사람들이 많았다고 합니다. 그러나 자신이 그리스도라고 주장한 예수님은 말했습니다. "나는 3일째 되는 날에 여러분들에게 표시를 보여 주겠소. 나는 무덤에서 살아나올 것이오." 그리고 그분은 살아나셨습니다!


어떤 무신론자가 어린 소녀에게 이렇게 말했습니다. "너는 그리스도에 관해서 말하고 있구나. 그런데 그 많은 그리스도들 중에 넌 어떤 그리스도에게 예배를 드리니?" 꼬마 소녀는 잠시동안 생각하더니 "아저씨, 전 죽은 자 가운데서 살아나신 분께 예배를 드려요."

바로 그렇습니다! 그리스도들은 많이 있었습니다. 그러나 우리가 경배하는 분은 삼일 만에 무덤에서 살아나오신 그분입니다!

마태복음16:21을 보면 성경은 이렇게 말하고 있습니다. "이때로부터 에수 그리스도께서 자기가 예루살렘에 올라가 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 많은 고난을 받고 죽임을 당하고 제 삼일에 살아나야 할 것을 제자들에게 비로소 가르치시니." 요한복음2:19에서 예수는 이렇게 말했습니다. "이 성전을 헐라 내가 사흘 동안에 일으키리라." 사람들은 그가 자신들이 예배를 드리는 성전에 관해 말하는 줄 알았으나 그것은 몸의 성전을 가리키는 것이었습니다. 그 장의 뒤에 나오는 절에서 말하고 있듯이 그는 자기의 부활을 예언하고 있는 것이었습니다.


성경은 몇 번이고 반복해서 예수 그리스도가 죽은 자 가운데서 다시 살아날 것이라고 말했습니다. 저는 성경이 하나님의 말씀이라고 믿습니다. 다른 것은 제쳐놓고라도, 예언이 이행되었다는 점에서 믿는 것입니다. 아무도 이러한 것을 미리 알 수는 없었습니다.


성경을 제외한 나머지 어떤 종교 서적에서도 예언을 찾아보지 못할 것입니다. 그 이유는 간단합니다. 만일 어떤 종교 서적의 저자가 예언을 했다면, 그 예언은 많은 세월이 지나 잘못된 것으로 드러날 것이고 신뢰를 잃을 것이기 때문입니다. 그 사람들은 예언하는 것이 좋지 않다는 사실을 알고 있습니다.

그러나 하나님은 대답하게도 미래를 예언하십니다. 그리고 그가 말씀한 그대로 됩니다.

​마틴 루터는 이렇게 말했습니다. "우리 주님은 부활의 약속을 써 놓으셨네, 책 속에뿐 아니라, 봄의 잎사귀 하나하나에도."

Lord God, You loved this world so much, that you gave your one and only Son, that we might be called your children too. Lord, help us to live in the gladness and grace of Easter Sunday, everyday. Let us have hearts of thankfulness for your sacrifice. Let us have eyes that look upon Your grace and rejoice in our salvation. Help us to walk in that mighty grace and tell your good news to the world. All for your glory do we pray, Lord, Amen.